Резолюция А.882(21)

 

Поправки к процедурам контроля судов государством порта

( К  РЕЗОЛЮЦИИ А.787(19))

Принята 25 ноября 1999 года

(Пункт 5 повестки дня)
 

Ассамблея,

Ссылаясь на статью 15 j) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Ассамблеи в отношении правил и руководств, касающихся безопасности на море, а также предотвращения загрязнения моря с судов и борьбы с ним,

Ссылаясь также на резолюцию А.787(19), которой она приняла Процедуры контроля судов государством порта,

Ссылаясь далее на то, что на своей девятнадцатой сессии, принимая резолюцию А.787(19), она предложила Комитету по безопасности на море и Комитету по защите морской среды продолжить работу по этому вопросу с целью дальнейшего совершенствования, по мере необходимости, указанных процедур,

Отмечая резолюцию А.741(18), которой она приняла Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения (Международный кодекс по управлению безопасностью (МКУБ)),

Отмечая также, что с 1 июля 1998 года МКУБ является обязательным для определенных судов согласно положениям главы IX Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года,

Признавая необходимость разработки руководства по контролю судов государством порта, связанного с МКУБ, и включения его в процедуры,

Признавая также необходимость изменения форм сообщений, содержащихся в процедурах, на основе приобретенного опыта,

Признавая далее необходимость обновления процедур в целом на основе опыта, приобретенного в ходе их выполнения,

Рассмотрев рекомендации, сделанные Комитетом по безопасности на море на его семьдесят первой сессии и Комитетом по защите морской среды на его сорок третьей сессии,

Приложение

Поправки к процедурам контроля судов государством порта

(РЕЗОЛЮЦИЯ А.787(19))

  1. Существующий пункт 1.2.1 заменяется следующим:


"1.2.1 Процедуры применяются к судам, подпадающим под действие положений Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками (Конвенция СОЛАС 1974 года), Протокола 1988 года к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года (Протокол СОЛАС 1988 года), Международной конвенции о грузовой марке 1966 года (Конвенция о грузовой марке 1966 года), Протокола 1988 года к Международной конвенции о грузовой марке 1966 года (Протокол 1988 года к Конвенции о грузовой марке), Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней, с поправками (МАРПОЛ 73/78), Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты
1978 года с поправками (Конвенция ПДНВ 1978 года), а также Международной конвенции по обмеру судов
1969 года (Конвенция по обмеру судов 1969 года), далее именуемых "применимые конвенции"."

  1. Существующий пункт 1.4 заменяется следующим и сноски исключаются:


"1.4 Обеспечение контроля судов государством порта

Правило 19 главы I, правило 6.2 главы IX и правило 4 главы XI Конвенции СОЛАС 1974 года, измененной Протоколом СОЛАС 1988 года; статья 21 Конвенции о грузовой марке 1966 года, измененной Протоколом 1988 года к ней; статьи 5 и 6 МАРПОЛ 73/78, правило 8А
Приложения I, правило 15 Приложения II, правило 8 Приложения III и правило 8 Приложения V к ней; статья X Конвенции ПДНВ 1978 года; а также статья 12 Конвенции по обмеру судов
1969 года предусматривают процедуры осуществления Стороной соответствующей конвенции контроля за иностранными судами, посещающими ее порты.
Власти государств порта должны эффективно использовать эти положения в целях выявления возможных недостатков, вследствие которых такие суда могут оказаться субстандартными (см. 4.1), и обеспечения принятия мер по устранению недостатков."

  1. Существующий пункт 1.6.3 заменяется следующим:


"1.6.3 Задержание: предпринимаемое государством порта действие по вмешательству, когда состояние судна или его экипажа в существенной степени не отвечает применимым конвенциям, для обеспечения того, чтобы судно не уходило до тех пор, пока оно не сможет выйти в море, не представляя опасности для судна или находящихся на нем людей или не представляя чрезмерной угрозы причинения ущерба морской среде, независимо от того, затрагивает такое действие нормальный график отхода судна или нет."

  1. В конце существующего пункта 2.2.3 добавляется следующее новое предложение:


"При проверке Международных мерительных свидетельств 1969 года ИКГП должен руководствоваться добавлением 4А."

  1. После существующего пункта 2.2.5 добавляется следующий новый пункт 2.2.6:


"2.2.6 Выполняя процедуры контроля согласно главе IX Конвенции СОЛАС
1974 года в отношении Международного кодекса по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения (МКУБ), ИКГП должен использовать руководство, содержащееся в пункте 3.7."

  1. Существующий подпункт 2.3.3 заменяется следующим:


"2.3.3 доказательство того, что документы, требуемые конвенциями и перечисленные в добавлении 4, отсутствуют, неполны, не оформлены или оформляются неправильно;"

  1. Существующий подпункт 2.3.8 исключается и существующие подпункты 2.3.9 и 2.3.10 перенумеровываются в подпункты 2.3.8 и 2.3.9.
  2. Существующий пункт 2.6.7 заменяется следующим:

"2.6.7 Если основанием для задержания является аварийное повреждение, полученное во время рейса судна в порт, распоряжение о задержании судна отдавать не следует, при условии что:

    1. надлежащим образом учтены требования Конвенции, касающиеся уведомления Администрации государства флага, назначенного инспектора или признанной организации, ответственных за выдачу соответствующего свидетельства;
    2. до входа в порт капитан или компания представили органу государства порта подробные сведения об обстоятельствах аварии и полученном повреждении, а также информацию о требуемом уведомлении Администрации государства флага;
    3. судно принимает надлежащие меры по устранению недостатков в соответствии с требованиями государства порта; и
    4. будучи уведомлен о завершении мер по устранению недостатков, орган государства порта убедился, что недостатки, которые явно представляли угрозу для безопасности, здоровья или окружающей среды, устранены."
  1. После существующего пункта 2.6.10 добавляется следующий новый пункт 2.6.11 и существующий пункт 2.6.11 перенумеровывается в пункт 2.6.12:


"2.6.11 Компания или ее представитель имеют право обжаловать задержание, произведенное органом государства порта. Обжалование не должно служить причиной отмены задержания. ИКГП должен надлежащим образом сообщить капитану о праве обжалования."

  1. Существующий пункт 3.3.3 заменяется следующим:


"3.3.3 ИКГП следует обращать особое внимание на конструктивную целостность и мореходные качества навалочных судов и нефтяных танкеров и принимать к сведению, что эти суда должны подвергаться расширенной программе проверок во время освидетельствования согласно положению правила XI/2 Конвенции СОЛАС 1974 года."

  1. Существующий пункт 3.3.4 заменяется следующим:


"3.3.4 Выполняемая ИКГП оценка безопасности конструкции этих судов должна основываться на подшивке актов освидетельствования, имеющейся на борту. Эта подшивка должна содержать акты освидетельствования конструкций, акты об оценке состояния (переведенные на
английский язык и одобренные Администрацией или от ее имени), акты о замерах толщин
и документ о планировании освидетельствования. ИКГП должен иметь в виду, что после освидетельствования может быть небольшая задержка в обновлении подшивки актов освидетельствования. Если возникает сомнение в том, что требуемое освидетельствование имело место, ИКГП должен обратиться к признанной организации за подтверждением."

  1. В пункте 3.4.12 слова "добавлении 6" заменяются словами "добавлении 8".
  2. После существующего пункта 3.6.8 добавляется следующий новый раздел 3.7:

"3.7 Руководство по контролю судов государством порта, связанному с МКУБ

  1. В применимой степени ИКГП должен проверить копию Документа о соответствии (ДОС), выданного компании, и Свидетельство об управлении безопасностью (СОУБ), выданное судну. СОУБ недействительно, если компания не имеет действительного ДОС для данного типа судна. ИКГП должен, в частности, проверить, что сведения о типе судна включены в ДОС и что как в ДОС, так и в СОУБ содержатся одинаковые сведения о компании.
  2. Во время проверки судовых документов и свидетельств ИКГП должен учитывать:
      1. что могут существовать различия между определением "навалочное судно" классификационных обществ, которое указывается в классификационном свидетельстве, как определено в их отдельных правилах, и толкованием определения "навалочное судно", содержащимся в резолюции 6 в приложении к документу SOLAS/CONF.4/25, и что последнее определение должно использоваться, с тем чтобы установить, должно ли было судно получить свидетельство к 1 июля 1998 года;
      2. общую практику выдачи, после успешного завершения ревизии, действительных СОУБ и ДОС на период, не превышающий 5 месяцев и охватывающий промежуток времени между завершением ревизии и выдачей свидетельства на полный срок, либо Администрацией, либо признанной организацией; и
      3. что текущий действительный ДОС с надлежащими ежегодными подтверждениями обычно имеется только в компании, которой он выдан, и что в копии на судне могут быть не отмечены ежегодные подтверждения, которые указаны в действительном ДОС, имеющемся у компании.
  1. Если судну выданы временные свидетельства (ДОС и/или СОУБ), ИКГП должен проверить, выданы ли они в соответствии с положениями пунктов 3.3.2 и 3.3.4
    резолюции А.788(19).
  2. Если установлены явные основания, должна быть проведена более детальная проверка Системы управления безопасностью (СУБ). Явные основания могут включать непроведение или неправильное проведение освидетельствования в рамках МКУБ либо недостатки, обусловливающие задержание, или многие недостатки в других областях, не обусловливающие задержание.
  3. При выполнении более детальной проверки ИКГП может использовать, но не ограничиваться этим, нижеследующие вопросы с целью установить степень соответствия МКУБ (соответствующие пункты МКУБ обозначены курсивом в скобках).
      1. Проводит ли компания политику в области обеспечения безопасности и защиты окружающей среды и ознакомлен ли с ней соответствующий персонал судна? (2.2)
         
      2. Имеются ли на судне документы (например, руководство) по управлению безопасностью? (11.3)
         
      3. Составлены ли соответствующие документы по СУБ на рабочем языке или языке, понятном для судового персонала? (6.6)
         
      4. Могут ли старшие лица командного состава судна назвать компанию, ответственную за эксплуатацию судна, и соответствует ли она той, которая указана в свидетельствах по МКУБ? (3)
         
      5. Могут ли старшие лица командного состава судна определить "назначенное лицо"? (4)
         
      6. Имеются ли процедуры для установления и поддержания связи с управлением на берегу в случае аварии? (8.3)
      7. Имеются ли на судне программы проведения учений и занятий по подготовке к действиям при авариях? (8.2)
      8. Каким образом новые члены экипажа ознакомлены со своими обязанностями, если они недавно поступили на судно, и имеются ли инструкции, с которыми необходимо ознакомиться до отхода судна? (6.3)
      9. Может ли капитан предоставить документальное доказательство своих обязанностей и полномочий, которое должно включать его основные полномочия? (5)
      10. Сообщалось ли компании о несоответствиях и приняла ли компания меры по устранению недостатков? ИКГП обычно не должны тщательно проверять содержание любой записки о несоответствии (ЗОН), являющейся результатом внутренних проверок. (9.1, 9.2)
      11. Установлен ли на судне порядок регистрации и имеются ли зарегистрированные данные? (10.2)
  1. Недостатки Системы управления безопасностью должны регистрироваться в отчете ИКГП о проверке. Если необходимо, орган государства порта должен проинформировать государство флага о выявленных недостатках СУБ. Эти выявленные недостатки СУБ, которые определены в резолюции А.788(19) как существенные несоответствия, должны быть устранены до отхода судна. Применяются процедуры, изложенные в главе 4."
  1. Существующий пункт 4.1.3 исключается.
  2. После существующего раздела 4.5 добавляются следующие новые разделы 4.6 и 4.7:

4.6 Приостановка проверки

  1. В исключительных обстоятельствах, когда в результате более тщательной проверки общее состояние судна и его оборудования, а также условия экипажа определены явно субстандартными, ИКГП может приостановить проверку.
  2. До приостановки проверки ИКГП должен, соответственно, зарегистрировать недостатки, обусловливающие задержание, в рамках вопросов, изложенных в добавлении 1.
  3. Проверка может быть приостановлена до тех пор, пока ответственные стороны не предпримут шаги, необходимые для обеспечения того, чтобы судно отвечало требованиям соответствующих документов.
  4. В случае, если судно задержано и проверка приостановлена, орган государства порта должен незамедлительно уведомить об этом ответственные стороны. Уведомление должно включать информацию о задержании и сообщение о том, что проверка приостановлена до тех пор, пока этот орган не будет информирован о том, что судно отвечает всем соответствующим требованиям.
  1. Процедуры устранения недостатков и освобождения судна
  1. ИКГП должен стремиться к обеспечению устранения всех обнаруженных недостатков.
  2. В случае недостатков, которые представляют явную угрозу для безопасности или окружающей среды, ИКГП должен, за исключением предусмотренного в пункте 4.7.3, обеспечить, чтобы угроза была устранена до того, как судну будет разрешено выйти в море. Для этой цели должны быть предприняты надлежащие действия, которые могут включать задержание судна или официальное запрещение продолжать его эксплуатацию ввиду выявленных недостатков, которые по отдельности или совместно приведут к тому, что дальнейшая эксплуатация судна станет опасной.
  3. В случае, если недостатки, которые привели к задержанию, как указано в пункте 4.7.2, не могут быть устранены в порту проверки, орган государства порта может разрешить данному судну проследовать к ближайшему соответствующему судоремонтному заводу, выбранному капитаном и согласованному с этим органом, при соблюдении условий, согласованных между органом государства порта и государством флага. Такие условия обеспечат, чтобы судно не уходило до тех пор, пока оно не сможет выйти в море, не представляя угрозы для безопасности пассажиров или экипажа либо угрозы для других судов, либо не представляя чрезмерной угрозы для морской среды. Такие условия могут включать подтверждение от государства флага того, что в отношении рассматриваемого судна приняты меры по исправлению положения. При таких обстоятельствах орган государства порта уведомляет орган следующего порта захода судна, стороны, упомянутые в пункте 5.1.4, и, в зависимости от случая, любой другой орган. Уведомление властям должно представляться по форме, указанной в добавлении 6. Орган, получивший такое уведомление, должен проинформировать уведомляющий орган о предпринятых действиях и может использовать форму, указанную в добавлении 7.
     
  4. При условии, что для устранения всех других недостатков, за исключением тех, которые указаны в пунктах 4.7.2 и 4.7.3, предприняты все возможные усилия, судну может быть разрешено проследовать в порт, в котором любые такие недостатки могут быть устранены.
     
  5. Если судно, указанное в пункте 4.7.3, выйдет в море без соблюдения условий, согласованных с органом порта проверки, то орган государства порта должен немедленно предупредить об этом следующий порт, если он известен, государство флага и все другие власти, которые он сочтет уместными.
     
  6. Если судно, указанное в пункте 4.7.3, не заходит в назначенный порт ремонта, орган государства порта ремонта должен немедленно предупредить об этом государство флага и государство порта, где было задержано судно, которое может предпринять соответствующие действия, и уведомить любой другой орган, который он сочтет уместным."
  1. В пункте 5.1.1 слова "капитаном, собственником или оператором судна" заменяются словами "капитаном судна и/или компанией".
     
  2. В последнем предложении пункта 5.1.5 слова "добавлении 5 или 6" заменяются словами "добавлении 5 или 8".
     
  3. Cуществующая сноска к пункту 5.1.7 заменяется следующей:

" * Такие адреса указаны в документе MSC/Circ.838/MEPC.6/Circ.3 с поправками и на странице ИМО в системе Интернет." 

  1. В последнем предложении пункта 5.2.1 слова "добавлении 7" заменяются словами
    "добавлении 9".
     
     
  2. Во втором предложении пункта 5.3.1 слова "добавлении 5 или 6" заменяются словами "добавлении 5 или 8".
     
  3. Существующий пункт 1.3 добавления 1 заменяется следующим:


"1.3 Если результат любой из этих оценок является отрицательным, принимая во внимание все обнаруженные недостатки, следует серьезно рассмотреть вопрос о задержании судна. Задержание судна может быть также обусловлено сочетанием менее серьезных недостатков. Суда, которые являются опасными для выхода в море, должны быть задержаны при первой проверке, независимо от времени, в течение которого судно будет стоять в порту."

  1. В пункте 3 добавления 1 в разделе "Вопросы согласно Конвенции СОЛАС" после существующего подпункта 14 добавляется следующий новый подпункт 15:

"15 Невыполнение расширенной программы проверок согласно резолюции А.744(18)."

  1. В пункте 3 добавления 1 в разделе "Вопросы согласно Приложению I к Конвенции МАРПОЛ" после существующего подпункта 4 добавляется следующий новый подпункт 5:
     


 

"5 Несоответствие требованиям правила 13G 4) или альтернативным требованиям, указанным в правиле 13G 7)."

  1. Существующее добавление 4 заменяется следующим:

"Добавление 4

Перечень свидетельств и документов

Перечень свидетельств и документов, которые в применимой степени должны проверяться во время проверки, упомянутой в пункте 2.2.3 приложения:

    1. Международное мерительное свидетельство (1969 года);
    2. Свидетельство о безопасности пассажирского судна;
    3. Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции;
    4. Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению;
    5. Свидетельство о безопасности грузового судна по радиооборудованию;
    6. Свидетельство об изъятии;
    7. Свидетельство о безопасности грузового судна;
    8. Документ о соответствии (Правило II-2/54 Конвенции СОЛАС 1974 года);
    9. Специальный перечень или манифест опасных грузов или подробный план размещения груза;
    10. Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом или Свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом, в зависимости от случая;
    11. Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки опасных химических грузов наливом или Свидетельство о пригодности судна для перевозки опасных химических грузов наливом, в зависимости от случая;
    12. Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью;
    13. Международное свидетельство о предотвращении загрязнения при перевозке вредных жидких веществ наливом;
    14. Международное свидетельство о грузовой марке (1966 года);
    15. Международное свидетельство об изъятии для грузовой марки;
    16. части I и II Журнала нефтяных операций;
    17. Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью;
    18. Журнал грузовых операций;
    19. Документ о минимальном безопасном составе экипажа судна;
    20. профессиональные стандартные дипломы;
    21. медицинские свидетельства (см. Конвенцию № 73 МОТ);
    22. информация об остойчивости;
    23. Свидетельство об управлении безопасностью и копия Документа о соответствии
      (глава IX Конвенции СОЛАС);
    24. Свидетельства о прочности корпуса судна и о машинных установках, выданные данным классификационным обществом (требуются только в том случае, если судно сохраняет свой класс в классификационном обществе);
    25. подшивки актов освидетельствования (в случае навалочных судов или нефтяных танкеров в соответствии с резолюцией А.744(18));
    26. в отношении пассажирских судов ро-ро – информация об отношении А/Аmax;
    27. Документ о разрешении на перевозку зерна;
    28. Свидетельство о безопасности судна специального назначения;
    29. Свидетельство о безопасности высокоскоростного судна и разрешение на эксплуатацию высокоскоростного судна;
    30. Свидетельство о безопасности морской передвижной буровой установки;
    31. в отношении нефтяных танкеров – данные системы автоматического замера, регистрации и управления за последний балластный рейс;
    32. расписание по тревогам, схема противопожарной защиты и схема по борьбе за живучесть;
    33. судовой вахтенный журнал, содержащий записи об испытаниях и учениях, и журнал для записей проверок и технического обслуживания спасательных средств и устройств;
    34. Руководство по методам и устройствам (танкеры-химовозы);
    35. Наставление по креплению груза;
    36. Свидетельство о регистрации или иной документ о национальности судна;
    37. План управления ликвидацией мусора;
    38. Журнал операций с мусором;
    39. буклет навалочного судна (правило 7 главы VI Конвенции СОЛАС); и
    40. доклады о предыдущих проверках в рамках контроля судов государством порта."
  1. После пересмотренного добавления 4 вводится следующее новое добавление 4А:

"Добавление 4А

Руководство по контролю судов государством порта
в соответствии с Конвенцией по обмеру судов 1969 года

  1. Международная конвенция по обмеру судов 1969 года, которая вступила в силу
    18 июля 1982 года, применяется к:
    1. новым судам, т. е. судам, кили которых были заложены 18 июля 1982 года или после этой даты; и
    2. существующим судам, т. е. судам, кили которых были заложены до 18 июля
      1982 года, с 18 июля 1994 года,

за исключением того, что для целей применения конвенций СОЛАС, МАРПОЛ и ПДНВ могут применяться нижеследующие временные положения, указанные в пункте 2.

  1. В соответствии с временными положениями, принятыми ИМО, Администрация может по просьбе собственника судна использовать валовую вместимость, определенную в соответствии с национальными правилами до вступления в силу Конвенции по обмеру судов 1969 года, для следующих судов:
  1. для целей Конвенции СОЛАС 1974 года:
    1. судов, кили которых были заложены до 1 января 1986 года;
    2. судов, кили которых были заложены 1 января 1986 года или после этой даты, но до
      18 июля 1994 года, в отношении правила IV/3 Конвенции СОЛАС 1974 года; и
    3. грузовых судов валовой вместимостью менее 1600 (как определено в соответствии с национальными правилами обмера), кили которых были заложены 1 января 1986 года или после этой даты, но до 18 июля 1994 года;
  1. для целей Конвенции ПДНВ 1978 года – судов, подпадающих под категории .1.1 и .1.3, выше, за исключением того, что для целей поправок 1995 года к Конвенции ПДНВ 1978 года временные положения не применяются (см. правило I/15.3 поправок 1995 года к Конвенции ПДНВ); и
  2. для целей МАРПОЛ 73/78 – судов валовой вместимостью менее 400 (как определено в соответствии с национальными правилами обмера), кили которых были заложены до
    18 июля 1994 года.
    1. Для судов, к которым применяются вышеупомянутые временные положения, заявление о том, что валовая вместимость измерена в соответствии с национальными правилами обмера, должно быть включено в колонку ПРИМЕЧАНИЯ Международного мерительного свидетельства (1969 года) и в сноску к величине валовой вместимости в соответствующих свидетельствах, выданных согласно конвенциям СОЛАС, МАРПОЛ и ПДНВ.
    2. ИКГП должен предпринять, в зависимости от случая, следующие действия при обнаружении недостатков, относящихся к Конвенции по обмеру судов 1969 года:
    1. если судно не имеет действительного Мерительного свидетельства 1969 года, капитану или собственнику судна должно быть выдано письмо о предупреждении;
    2. если требуемые примечания и сноска не включены в соответствующие свидетельства судов, к которым применяются временные положения, об этом недостатке должен быть уведомлен капитан;
    3. если основные характеристики судна отличаются от тех, которые указаны в Международном мерительном свидетельстве 1969 года, так что это приводит к увеличению валовой вместимости или чистой вместимости судна, то об этом незамедлительно должно быть информировано государство флага.
  1. Положения о контроле, содержащиеся в статье 12 Конвенции по обмеру судов 1969 года, не включают положение о задержании судов."
  1. Существующее добавление 5 заменяется следующим:


"Добавление 5

Акт проверки в соответствии с процедурами контроля судов государством порта ИМО (резолюция А.787(19), измененная резолюцией A.882(21))

ФОРМА А

(Организация, представившая акт) Копия: Капитану

(адрес) Главной конторе

(телефон) ИКГП

(телефакс)

Если судно задержано, копия:

Государству флага

ИМО

1

Наименование организации, представившей акт 

2

Название судна 

3

Флаг судна 

4

Тип судна 

5

Позывной сигнал 

6

Номер ИМО 

7

Валовая вместимость 

8

Дедвейт (если это применимо) 

9

Год постройки 

10

Дата проведения проверки 

11

Место проведения проверки 

12

Классификационное общество 

13

Дата освобождения от задержания 

14

Сведения о компании

15

Соответствующее(ие) свидетельство(а)

Признанной организации (если применимо)
 

а) Название b) Выдающая организация c) Даты выдачи и истечения срока действия

1

2

3

4

5

6

d) Информация о последнем промежуточном или ежегодном освидетельствовании

Дата Организация, выполнившая Место

освидетельствование

1

2

3

4

5

6

16 Недостатки ? нет ? да (см. прилагаемую ФОРМУ В)

17 Судно задержано ? нет ? да

18 Подтверждающая документация ? нет ? да (см. приложение)

Выдающее учреждение Фамилия

(надлежащим образом уполномоченного ИКГП организации, представившей акт)

Телефон

Телефакс Подпись

Настоящий акт должен храниться на судне в течение двух лет и должен в любое время предоставляться инспекторам контроля государства порта для справок.
 

Акт проверки в соответствии с процедурами контроля судов государством порта ИМО (резолюция А.787(19), измененная резолюцией A.882(21))

ФОРМА В

(Организация, представившая акт) Копия: Капитану

(адрес) Главной конторе

(телефон) ИКГП

(телефакс)

Если судно задержано, копия:

Государству флага

ИМО

Признанной организации (если применимо)
 

2

Название судна 

6

Номер ИМО 

10

Дата проведения проверки 

20

Место проведения проверки 

19

Характер недостатков

 

Конвенция

15

Принятые меры

 

Фамилия (надлежащим образом уполномоченного ИКГП организации, представившей акт)
 

Подпись

  1. После пересмотренного добавления 5 вводятся следующие новые добавления 6 и 7 и существующие добавления 6 и 7 перенумеровываются в добавления 8 и 9:

 

"Добавление 6

Доклад о недостатках, которые не полностью устранены или только временно исправлены

В соответствии с положением пункта 4.7.3 Процедур контроля судов государством порта ИМО (резолюция A.787(19), измененная резолюцией А.882(21))

(Копия: морской администрации следующего порта захода, администрации флага

или другой освидетельствующей организации, в зависимости от случая)

1. Из (страна/район) 2. Порт: .

3. В (страна/район) 4. Порт:

5. Название судна: 6. Дата отхода:

7. Расчетное место и время прибытия:

8. Номер ИМО: 9. Флаг судна и порт регистрации:

10. Тип судна: 11. Позывной сигнал:

12. Валовая вместимость: 13. Год постройки:

14. Организация, выдавшая соответствующее(ие) свидетельство(а):

15. Характер недостатков, которые должны быть устранены:

16. Предложенные меры (включая меры в следующем порту захода):

 

17. Принятые меры:

Организация, представившая доклад: Учреждение:

Фамилия: Факсимиле:

надлежащим образом уполномоченного ИКГП

(организации, представившей доклад)

Подпись: Дата:
 

 

Добавление 7

Доклад о принятых мерах для организации, уведомившей о недостатках

В соответствии с положением пункта 4.7.3 Процедур контроля судов государством порта ИМО (резолюция A.787(19), измененная резолюцией А.882(21))

(посредством факсимильной связи и/или почтой)

1. Кому: (Фамилия)

(Должность)

(Организация)

Телефон: Телефакс:

Дата:

2. От кого: (Фамилия)

(Должность)

(Организация)

Телефон: Телефакс:

3. Название судна:

4. Позывной сигнал: 5. Номер ИМО:

6. Порт, в котором проводилась проверка:

7. Дата проведения проверки:

8. Принятые меры:

a) Недостатки b) Принятые меры

9. Следующий порт: (Дата):

10. Подтверждающая документация Нет Да (См. приложение)

Подпись "