Резолюция а.797(19)

Безопасность судов, перевозящих навалочные грузы

Принята 23 ноября 1995 года

Ассамблея, ССЫЛАЯСЬ на статью 15(j) Конвенции о Международной морской организации в отношении правил и руководств, отно­сящихся к безопасности на море,

ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на то, что резолюцией А.713(17) приняты промежуточные меры для повышения безопасности судов, перевозящих навалочные грузы,

ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на то, что при принятии резолюции А.713(17) было признано, что характер груза и балластных операций может затрагивать суда, перевозящие навалочные грузы в более жестких формах напряжений корпуса; что скорость и методы погрузки, оборудование, используемое при разгрузочных операциях на терминалах навалочных грузов может привести к повреждениям и чрезмерным местным нагрузкам; что некоторые навалочные грузы могут, вследствие их высокой плотности и предрасположенности к смещению, представлять опасность; и что необходимо постоянно и эффективно обслуживать технически такие суда,

ОЗАБОЧЕННАЯ продолжающейся гибелью судов, пере­возящих навалочные грузы, иногда без каких-либо следов, а также гибелью большого количества людей,

ЗНАЯ о работе, проводимой в этой области правительствами, классификационными обществами и другими органами частного сектора,

БУДУЧИ ОСВЕДОМЛЕННОЙ о том, что Комитет по безопасности на море принимает дальнейшие меры по повышению безопасности судов, перевозящих навалочные грузы, и находится в процессе определения проблем и принятия решений в том, что касается долгосрочной и краткосрочной программ, рассматривает все соответствующие аспекты риска для судов, перевозящих навалочные грузы, так что все элементы безопасности оцениваются в их совокупности; и вновь рассмотрел последние случаи гибели судов, перевозящих навалочные грузы, специально

обращая внимание на то, прошли ли эти суда расширенные освидетельствования,

ОТМЕЧАЯ работу, проделанную Международной ассоциацией классификационных обществ по выработке требований к освидетельствованию и техническому обслуживанию судов, перевозящих навалочные грузы,

1. НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗЫВАЕТ правительства, классификационные общества, судовладельцев, операторов судов, капитанов судов и операторов терминалов, в ожидании разработки вышеупомянутых требований, принимать срочные меры, следуя положениям, указанным в Приложении к настоящей резолюции;

2. ПРОСИТ Комитет по безопасности на море выполнить, с высоким приоритетом, свою работу по обеспечению безопасности судов, перевозящих навалочные грузы и разработать как можно быстрее требования и стандарты конструкции, рекомендации, охватывающие стандарты живучести, эксплутационные стандарты, требования к освидетельствованию, аспекты взаимодействия судно/берег, менеджмент и подготовку персонала таких судов;

3. РЕКОМЕНДУЕТ правительствам тщательно изучать имевшие место инциденты с судами, перевозящими навалочные грузы своего флага и представлять в Организацию свои заключения и рекомендации, с целью оказания помощи в принятии соответствующих мер по исправлению ситуации;

4. РЕКОМЕНДУЕТ ДАЛЕЕ правительствам, на территории которых имеются терминалы для проведения погрузочно-разгрузочных работ с навалочными грузами, представить Организации результаты исследований по любому из вопросов, связанных с практикой обработки грузов на таких терминалах, для целей информации;

5. РЕКОМЕНДУЕТ ТАКЖЕ правительствам принять соответствующие меры для подготовки всех заинтересованных лиц по предотвращению ненамеренной перегрузки судов;

6. ПОРУЧАЕТ Комитету по безопасности на море разослать требования и рекомендации, разработанные в соответствии с пунктом 1 выше, правительствам, классификационным обществам и другим заинтересованным сторонам, рекомендуя их внедрение;

7. ПРОСИТ Комитет по безопасности на море постоянно держать в поле зрения этот вопрос и вносить поправки, или расширять указанные в Приложении меры, как это необходимо.

Приложение

Меры, способствующие повышению безопасности судов, перевозящих навалочные грузы

1 Власти государства порта, действующие независимо, или в региональном сотрудничестве с такими же властями, должны принимать соответствующие меры, обеспечивающие, чтобы в отношении судов, перевозящих навалочные грузы:

.1 операторы терминалов использовали Перечень контрольных проверок для погрузки или выгрузки навалочников (MSC/Circ.690);

.2 портовые власти выдавали разрешение на проведение в порту работ по обслуживанию и ремонту судна силами экипажа;

.3 стивидоры заботились о проведении грузовых операций без нанесения повреждений судам, а в том случае, если судну все же причинен ущерб, безотлагательно ставили об этом в известность ответственных лиц командного состава судов;

.4 портовые власти и операторы терминала осознавали области особой озабоченности, связанные с проведением погрузочно-разгрузочных операций, могли бы их анализировать и, при необходимости, исправлять;

.5 идентифицировались места, где находится не отвечающее требованиям расположенное на берегу оборудование для взвешивания грузов высокой плотности, предназначенных к перевалке; принимались меры для улучшения такого оборудования;

.6 операторы терминала назначали «ответственных за погрузку» подобно тому, как это делается на нефтяных терминалах, эти лица должны быть знакомы с судовыми проблемами, возникающими при обработке навалочных грузов, и должны иметь полномочия вмешиваться как от имени судна, так и от имени берега в тех случаях, когда это в интересах безопасности;

.7 в Организацию представлялось подтверждение того, что погрузочные и разгрузочные терминалы для обработки навалочных грузов отвечали рекомендациям и кодексам ИМО в отношении сотрудничества судно/берег; и

.8 должностными лицами, осуществляющими контроль государством порта, принимались меры, относящиеся к безопасности судов, перевозящих навалочные грузы, перечисленные в Приложении к резолюции А. 787(19).

2 Администрации государства флага судна должны принимать соответствующие меры для обеспечения того, чтобы в отношении судов, перевозящих навалочные грузы, применялись следующие положения:

.1 документация для проведения погрузочно-разгрузочных. операций, рекомендованная Комитетом по безопасности на море для повышения безопасности балкеров, как важнейший вопрос, включена в освидетельствование по Международному кодексу по управлению безопасностью;

.2 капитанам должна предоставляться информация о прочности набора корпуса судна для того, чтобы можно было представить себе сценарий погрузки/выгрузки в предполагаемых условиях загрузки; и

.3 обычные навалочники дедвейтом 20000 тонн и более возрастом старше десяти лет не должны получать разрешения на перевозку грузов высокой плотности (например, руды), если перед окончанием первого ежегодного освидетельствования, после принятия настоящей резолюции:

.1 освидетельствование всех грузовых трюмов в объеме, предусмотренном для пятилетнего периодического освидетельствования в соответствии с Руководством по расширенной программе инспекций при освидетельствовании навалочников (резолюция А.744(18), Приложение А), было завершено и соответствующая документация имеется на судне: или

.2 освидетельствование, относящееся к грузовым трюмам было завершено и соответствующая документация имеется на судне; такое освидетельствование должно включать:

.2.1 внутреннее обследование всех грузовых трюмов, включая тщательное обследование, обращая особое внимание на верх танков, поперечные водонепроницаемые переборки, стойки, обшивку, набор

.2.2 внутреннее обследование верхних бортовых балластных танков, выбранных на основе актов освидетельствования; если выявлена обширная коррозия, обследованию подлежат другие балластные танки, если необходимо; и

.2.3 замеры толщины металла для подтверждения выводов пунктов 2.3.2.1 и 2.3.2.2 выше.

3 Судовладельцы должны принимать соответствующие меры для обеспечения того, чтобы в отношении судов, перевозящих навалочные грузы:

.1 такие суда используют Перечень контрольных проверок для погрузки или выгрузки навалочников (MSC/Circ.690);

.2 такие суда пользовались услугами службы метео-обслуживания рейса для получения точной информации о погодных условиях и состоянии моря;

.3 применяли запланированную схему технического обслуживания и ремонта;

.4 в эту схему технического обслуживания и ремонта; включались работы по восстановлению поврежденных. при проведении грузовых операций окрашенных поверхностей трюма;

.5 надлежащим образом освидетельствовались и ремонтировались повреждения, нанесенные конструкции трюмов судна при проведении грузовых операций;

.6 только специально подготовленный персонал был уполномочен на проведение ремонта с применением сварки;

.7 где возможно, после помывки трюмов судна, как мера для предотвращения коррозии, должно проводиться ополаскивание трюмов пресной водой;

.8 перед погрузкой и после выгрузки проводится освидетельствование грузовых трюмов судовладельцем, соответствующие записи о проведении таких освидетельствовании должны быть внесены в соответствующий журнал на судне; и

.9 такие суда должны быть укомплектованы надлежащим числом должным образом подготовленных и имеющих соответствующую квалификацию членов экипажа.

4 Классификационные общества должны принимать соответствующие меры для обеспечения того, чтобы в отношении судов, перевозящих навалочные грузы, применялись следующие

должны продолжаться научные исследования сов­местно с судостроителями, должен действовать соответствующий механизм обратной связи с практикой освидетельствования, правилами присвоения класса, стандартов проектирования; она

должна постоянно находиться в поле зрения практика применения общих принципов в компьютеризированных программах по проектированию, конструкции и техническому обслуживанию и ремонту судов.